Предоставянето на качествена преводаческа услуга изисква много повече от езикови познания и практика. За да се "случи" магията в превода е необходим далеч по-широк набор от умения, които именно превръщат материала за разработка в истински шедьовър за четене/слушане.
Дотук всичко изглежда чудесно до момента, в който се сетим за онова малко камъче, което често преобръща каручката - крайно пошлото предаване на посланието. В някои случаи ...
Благодарение на развитието на съвременните технологии и широката достъпност на видеотехниката днес на практика всеки може да създаде свой собствен филм. За да успее да се предаде неговото съдържание на чуждестранната аудитория, се изисква превод на субтитри и озвучаване на видеофайлове / филми.
Нашата компания предлага извършването на тези професионални услуги и разполага с подходящо оборудване и опитни специалисти, които да го направят. Преводач...
При превода на филми и създаването на субтитри за тях преводачите от нашата агенция преминават през няколко ключови етапа:
Определяне на целите и задачите. Този етап включва среща с клиента, при която се излагат конкретно и подробно целите на работата и търсените резултати, като освен това на агенцията се предава цялото необходимо съдържание за извършване на превода. Обемът на материала определя какъв тип услуга ще изпълни агенцията ни: прев...