Goo Goo Dolls - Iris (превод) (2018)

Iris* (Ирис, Богинята на дъгата) Да те докосвам пак - спирам се.Защото зная, че и така можеш да ме усетиш.С теб сякаш съм най-близо до Рая - не искамда си тръгвам точно сега... И всичко, което вкусвам е точно този миг,и всичко, което вдишвам е твоя Живот.И когато всичко си отива рано или късно,така ми се иска да си до мен тази вечер. И как ми се ще да се скрия от света -надали биха ме разбрали.И когато всичко в тоя живот е обречено на разрухаиска...
Оценете статията:
0
Още
1595 преглеждания
0 коментара

BMTH - Deathbeds (2018) (превод)

На Смъртния Одър Очи – един катастрофален сблъсък.Не бива да поглеждам, зная,но не мога да откъсна поглед оттова тяло, което сякаш прорязва. Можеш да сложиш сол в раните ми,но не би могла да промениш онова,което изпитвам към теб. Наблюдавам те с орлов поглед -сякаш ще те разкъсам парче по парче.Дали някога ще се наситя?Можем ли да обречем греха на глад? Мимолетната целувка, която си открадна от мензавладя сърцето и душата ми.И също толкова уплаше...
Оценете статията:
0
Още
828 преглеждания
0 коментара

Frankie Miller - Jealousy (Превод) (2018)

Наранява ме дълбоко, наранява ме непоносимо. За онова, тежкото чувство отвътре.....обвинявам теб, макар виновникът да съм само аз. Не мога да се спася от тази ревност. Когато ме няма, а ти си у дома, не вярвам, че оставаш сама. Заради тази глупава несигурност, не мога да се отърва от ревността си. Ревност....плътна като тиня, тече във вените ми, в кръвта ми. Ревност.... колкото искаш. Обичам те повече, отколкото ти мен. Така ме тормози, че не мог...
Оценете статията:
2
Още
9290 преглеждания
0 коментара

Речта на Чарли Чаплин в "The Great Dictator" (превод) (2018)

Съжалявам, но не желая да бъда император. Това не е моя работа. Не искам да управлявам, нито да завладявам. Бих желал да помогна на всички, ако е възможно - на евреи, християни, чернокожи, бели. Ние всички желаем да си помагаме взаимно, човешките същества сме такива. Да живеем с чуждото щастие, а не с чуждата мизерия. Не искаме да се мразим и презираме един друг. В този свят има място за всеки един, а добрата земя е богата и може да изх...
Оценете статията:
1
Още
961 преглеждания
0 коментара

Лили Иванова - Искам те (с творчески превод на английски език, на живо, Арена Армеец)

Искам те, забързана сред хората.Искам те във миг на съзерцание.Искам те, отпусната в умората.Искам те, събудена в зори. Искам те, когато съм с приятели.Искам те в трептяща тишина.Искам те, загледана в очите ти.Искам те, когато си далеч. Болка е, когато ме докосваш.Лудост е, когато съм сама.Силна съм, когато ме обичаш.Търся те във всичко на света. Превод от webselo.com, Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите., 0898 62 30 62.
Оценете статията:
0
Още
1241 преглеждания
0 коментара